Записки из Японии: Часть 4
Блог о том, как порой важно просто собрать чемоданы, взять с собой рабочий ноутбук и отправиться на поиски новых ощущений почти на другой конец света.
Молодые московские предприниматели Денис Пономарев и Александра Кирюшкина только в прошлом году запустили собственное дизайн-бюро Верстак, но не захотели долго засиживаться в душных столичных офисах. Страстные любители путешествий и большие поклонники восточной культуры собрали чемоданы, взяли с собой рабочие ноутбуки и отправились на поиски новых ощущений почти на другой конец света, в удивительную Японию. В нашем новом спецпроекте о путешествиях они каждую неделю будут рассказывать о том, как правильно совместить работу и отдых в Стране Восходящего Солнца, поделятся полезными рекомендациями и поведают о своих приключениях в поисках дзен.
Один из типичных страхов перед поездкой в Японию — потеряться в стране с совершенно чуждым языком и письменностью, где книгу читают с конца, а всё движение, даже пешеходное, является левосторонним; когда не понятно как ориентироваться в пространстве, и кого просить о помощи. Однако страхи эти по большей части безосновательны, и сейчас мы расскажем почему.
В начале языковая среда Японии покажется вам совершенно непонятной. О значении иероглифов и символов слоговой азбуки (хираганы) можно только догадываться, а фонетика языка не даёт никаких подсказок, кроме интонационных. Но это не составит особых неудобств, начиная с аэропорта в Нарите, так как вся навигация и жизненно важная информация дублируется на английском. Конечно, в небольших городках вы, вероятно, не найдёте туристического центра с англоговорящими сотрудниками, но к этому моменту вы, скорее всего, уже разберётесь с валютой, выучите простые иероглифы и слова. Когда вам откроется их смысл, то вы увидите, что рисунок иероглифа вовсе не является случайным, а запомнить его не так сложно.
Городская навигация заслуживает отдельного разговора. Она крайне понятна и удобна. За всё время мы не потерялись ни разу. Названия станций в метро и электричках дублируются, стрелки указывают именно туда, куда нужно, на поездах написано, куда они следуют, платформы размечены под вагоны. Единственное, с чем могут быть проблемы — это названия улиц и номера домов. В отличие от России, на домах нет табличек с названием улицы, а номер дома может быть в любом месте. Ориентируйтесь по указателям на перекрестках или схемах у выходов из метро.
Кстати о метро. В Токио и Осаке сеть подземки очень разветвлённая. Есть как муниципальные, так и частные линии, и всё это дополняется наземными ветками JR. Японское метро заметно дороже российского. Тарификация осуществляется в зависимости от места назначения: подходите к схеме и смотрите сколько йен будет стоить проезд до нужной станции. Минимальный тариф 170 йен. Билет покупается в автомате: вам предстоит выбрать тариф и количество пассажиров (есть кнопка English guide). Когда будите проходить турникет не забудьте забрать билет с другой стороны, т.к. потом вы его засунете в такой же турникет на выходе. А вот в автобусе принято платить при выходе, забрасывая монетки в автомат.
Для перемещения по городу очень удобен велосипед. Этот вид транспорта в Японии распространён, конечно, не так сильно, как, скажем, в Голландии, но велодорожки есть практически везде, а где их нет — все едут просто по тротуару. Стоимость проката велосипеда составляет примерно 300 йен в сутки.
О валюте. В основном здесь в ходу именно наличность, а не пластик, однако, в крупных магазинах и многочисленных комбини (минимаркетах) можно расплатиться и карточкой. Чаще всего вам предстоит иметь дело с монетами в 1, 5, 10, 50,100 и 500 йен, причем, пяти-йеновая монета не подписана понятным европейцу образом (просто знайте, что она желтая и с дырочкой). Дополнят гору мелочи бумажки в 1000, 5000 и 10000 йен. Деньги можно обменять в банке или крупном туристическом центре. До недавнего времени проблем с обменом рублей не было, но сейчас их приём временно приостановлен. Снимать с карточки наличные лучше в банкомате на почте.
Питаться лучше в небольших заведениях, предлагающих лапшу и другие традиционные японские блюда. Кстати, суши для местного населения вовсе не повседневная еда, как многие считают. В основном они питаются варёным рисом, всевозможной лапшой (рамен, соба, удон), морепродуктами во фритюре (тэмпура) и местными соленьями. Небольшой набор из риса и порции лапши с мясом стоит в среднем 600-800 йен. Дополнить его может небольшое количество маринованных овощей или яйцо. Перед едой вам обязательно принесут стакан воды со льдом, даже зимой. В настоящих заведениях, ориентированных на местных, меню лишь в редких случаях будет иметь перевод на английский, но все основные блюда вы будете узнавать в лицо уже через несколько дней, учитывая хорошую японскую традицию ставить макеты блюд на витрину. Кстати, названия блюд ещё традиционно вывешивают на деревянных табличках внутри или снаружи заведения.
Платить, как правило, нужно при выходе на кассе по счету, который приносят вместе с едой. А теперь внимание — в Японии не принято оставлять чаевые! Сдачу вам дадут в руки вместе с чеком. «Аригато годзаимас», — и вы свободны!
Если вы собираетесь купить в одном магазине что-то на сумму свыше 5000 йен, то обязательно стоит узнать, смогут ли вам оформить Tax Free. В Японии такая практика не так распространена, как в Европе, зато налог вы, зачастую, получаете наличными прямо в том же магазине. Вообще, смотрите внимательно на ценники — иногда цена указывается с налогом, а иногда без.
Сколько примерно денег будет уходить в неделю? Понятно, что Япония — страна достаточно дорогая, и верхняя граница всецело зависит от вашей фантазии. Пара путешественников при разумном подходе тратит на питание, локальный транспорт (междугородний дорог, поэтому заранее оформите JR Pass), небольшое количество подарков и посещение интересных мест около 30-35 тысяч йен в неделю (за вычетом жилья, конечно же). Если покупать продукты самим и готовить дома, то можно уложиться в 25-27 тысяч. В целом, исключая транспорт и жильё, жизнь в Токио сопоставима по расходам с жизнью в Москве. Особенно с новым курсом валют.